یکی از سوالاتی که مدام در کلاس های درس زبان انگلیسی توسط دانشجویان پرسیده می شود به تفاوت بین lend و borrow مربوط می شود. در این درس به کاربرد هر یک و تفاوتهای آنها خواهیم پرداخت.
فرق lend و borrow در انگلیسی
فعل «lend» به معنای دادن چیزی به کسی است که برای مدتی از آن استفاده کند و سپس برگرداند. فعل «borrow» به معنای گرفتن و استفاده از چیزی برای مدتی است که متعلق به دیگری است و سپس آن را برگرداند.
شخصی که چیزی را قرض می دهد (lend) مالک آن است و به شخص دیگری اجازه استفاده از آن را می دهد. شخصی که چیزی را قرض می گیرد (borrow) مالک آن نیست و پس از پایان استفاده از آن، آن را پس می دهد. در زیر نمونه هایی از نحوه استفاده از هر کلمه آورده شده است:
May I borrow your pen? [=Will you lend me your pen?]
آیا می توانم خودکار شما را قرض بگیرم؟ [=آیا خودکارت را به من قرض می دهی؟]
I borrowed his jacket because I forgot mine—I’ll return it to him tomorrow.
کاپشنش را قرض گرفتم چون کتم را فراموش کردم – فردا آن را به او پس می دهم.
Mr. Smith let the students borrow his pens and pencils as long as they returned them before the end of the day.
آقای اسمیت به دانش آموزان اجازه داد تا مداد و خودکارهای او را قرض بگیرند به شرط اینکه آنها را قبل از پایان روز برگردانند.
I can lend you this book [= You can borrow this book] if you want to read it.
من می توانم این کتاب را به شما قرض بدهم [= می توانید این کتاب را امانت بگیرید] اگر می خواهید آن را بخوانید.
lend your sister your car for the day; hers is at the mechanic.
به خواهرتان ماشین خود را برای آن روز قرض دهید. ماشین او در مکانیکی است.
My grandmother is lending me her earrings for the wedding.
مادربزرگم برای عروسی گوشواره هایش را به من قرض می دهد.
کاربرد lend و borrow در انگلیسی
lend فعل بی قاعده است به معنای “چیزی را برای مدت کوتاهی به کسی بدهید، به این امید که آن را پس بگیرید”. حالت گذشته این فعل lent است.
به مثالهای زیر توجه کنید:
I never lend my CDs to anyone.
من هرگز سی دی هایم را به کسی قرض نمی دهم.
I lent Gary £30. (I expect that Gary will return this to me)
به گری 30 پوند قرض دادم. (من انتظار دارم که گری این را به من برگرداند)
نکته: Borrow یک فعل با قاعده است به معنای “از کسی چیزی گرفتن و پس دادن بعد از مدت کوتاهی” است.
به مثال های زیر توجه کنید:
Could I borrow your phone for a minute, please?
آیا می توانم موبایل شما را برای یک دقیقه قرض بگیرم، لطفا؟
Laura used to borrow money from me all the time.
لورا همیشه از من پول قرض می کرد.
خطای رایج در استفاده borrow و lend در انگلیسی
وقتی چیزی می دهید، آن را lend می کند. وقتی چیزی را دریافت می کنید، آن را borrow می کنید.
مثلا:
Can I borrow your dictionary?
آیا می توانم دیکشنری شما را قرض بگیرم؟
incorrect: Can I lend your dictionary?
به مثال های دیگری توجه کنید:
Could I borrow your car?
آیا می توانم ماشین شما را قرض بگیرم؟
I borrowed this book from the library.
این کتاب را از کتابخانه امانت گرفتم.
I lent her £50.
50 پوند به او قرض دادم.
Would you lend me your calculator?
آیا ماشین حساب خود را به من قرض می دهید؟
نکته: دقت کنید که شما معمولاً در استفاده از lend یا borrow از چیزهایی که نمی توانند حرکت کنند صحبت نمی کنید.
*** مثلاً نمی توان گفت:
`Can I borrow your garage next week?’
“آیا می توانم هفته آینده گاراژ شما را قرض کنم؟”
*** بلکه باید از جمله زیر استفاده کنید:
`Can I use your garage next week?’
“آیا می توانم هفته آینده از گاراژ شما استفاده کنم؟”
*** به طور مشابه، نمی توان گفت:
`He lent me his office while he was on holiday’.
“او دفترش را در حالی که در تعطیلات بود به من قرض داد”.
*** بلکه باید گفت:
`He let me use his office while he was on holiday’.
“او به من اجازه داد تا زمانی که در تعطیلات بود از دفترش استفاده کنم”
مطالعه مقالات زیر پیشنهاد می شود: