یکی از سوالاتی که در کلاسها پرسیده می شود و ممکن است هریک از شما هم از سر کنجکاوی به آن فکر کرده باشید تفاوت especially و specially است که در این درس کوتاه به آن می پردازیم.
تفاوت های especially و specially :
*** especially و specially قید هستند. especially به معنای “به ویژه” یا “مهمتر از همه” است.
به مثالهای زیر توجه کنید:
She loves flowers, especially roses.
او عاشق گل، به خصوص گل رز است.
I am especially grateful to all my family and friends who supported me.
Not: Especially I am …
از همه خانواده و دوستانم که از من حمایت کردند تشکر ویژه دارم.
*** از specially برای صحبت در مورد هدف خاص یک چیز استفاده می کنیم.
به مثالهای زیر توجه کنید:
This kitchen was specially designed to make it easy for a disabled person to use.
این آشپزخانه به گونه ای طراحی شده است که استفاده از آن را برای افراد معلول آسان کند.
He has his shirts made specially for him by a tailor in London.
پیراهنهایش به طورویژه توسط یک خیاط در لندن دوخته می شوند.
*** Especially همچنین می تواند به معنای “برای یک هدف خاص” استفاده شود.
به مثال زیر توجه کنید:
I bought these (e)specially for you.
من این را مخصوص شما خریدم.
قید especially و specially فقط به اندازه یک تار مو با هم تفاوت دارند.
هر دو را می توان به معنای “به ویژه” به کار برد. especially رسمی تر است در حالی که specially غیر رسمی بودن است.
به مثالهای زیر توجه کنید:
Barney Frank can be ruthless in debate, especially when laying into opponents who try to evade the historical record.
بارنی فرانک میتواند در بحثها بیرحمانه رفتار کند، بهویژه زمانی که در مقابل مخالفانی قرار میگیرد که سعی میکنند از سابقه تاریخی فرار کنند.
This season, the company is commemorating Breast Cancer Awareness month with a specially created model.
این فصل، شرکت ماه آگاهی از سرطان سینه را با مدل ساخته شده ویژه گرامی می دارد!
نکته: این دو قید تفاوت ظریفی دارند. especially حس چیزی استثنایی را به همراه دارد، به این معنی که چیز دیگری وجود دارد که کیفیت کمتری دارد.
به مثالهای زیر توجه کنید:
We won the game and we played especially well in the first half.
ما بازی را بردیم و در نیمه اول خیلی خوب بازی کردیم.
Charlotte Daw Paulsen was especially fine in her harrowing “Scenes of horror, scenes of woe.”
شارلوت داو پاولسن در فیلم دلخراش «صحنههای وحشت، صحنههای غمانگیز» بسیار خوب بود.
نکته: specially میتواند به چیزی با هدف مشخص اشاره کند، بدون اینکه القا کند که چیزی با کیفیت کمتر از آن وجود دارد.
به مثالهای زیر توجه کنید:
Specially trained dogs may be useful in helping to calm autistic children.
سگ های آموزش دیده مخصوص ممکن است در کمک به آرام کردن کودکان اوتیسم مفید باشند.
The Village’s specially trained consultants will showcase the hottest costumes.
مشاوران ویژه آموزش دیده روستا بهترین لباس ها را به نمایش خواهند گذاشت.
مطالعه مقالات زیر پیشنهاد می شود: