یکی ا زجنجال برانگیز ترین کلمات انگلیسی if و کاربردها آن است. آگاهی از فرق بین if و whether در گرامر انگلیسی نقش مهمی در نشان دادن دانش زبانی شما است. معمولا کسانی که در کلاس های آموزش آنلاین آیلتس تات شرکت می کنند با این تفاوت ها به خوبی آشنا می شوند. این مهارت بعد در رایتینگ آیلتس و اسپیکینگ آیلتس در روز آزمون خودش را نشان می دهد.
تفاوت اصلی if و whether در گرامر انگلیسی
if و whether در سوالات غیر مستقیم استفاده می شوند به معنی “که آیا”. در این حالت if و whether با جمله بعد از خود جانشین مفعول فعل جمله می شوند.
در مثال زیر if و جمله بعد از آن نقش مفعول find out را دارند.
Call the bakeries around town and find out if any of them sell raspberry pies.
با نانوایی های اطراف شهر تماس بگیرید و ببینید آیا هیچ یک از آنها پای تمشک می فروشند یا خیر.
I rang Peter from the station and asked if I could drop in to see him before going back or if he’d meet me.
از ایستگاه به پیتر زنگ زدم و پرسیدم که آیا میتوانم قبل از بازگشت، برای دیدن او بروم یا او مرا ملاقات خواهد کرد.
نکته:در موقعیتهای رسمی تراز whether استفاده می کنیم
The teachers will be asked whether they would recommend the book to their classes.
از معلمان سؤال می شود که آیا کتاب را به کلاس های خود توصیه می کنند یا خیر.
The board of directors discussed whether the letter should be sent or not
هیئت مدیره در مورد اینکه آیا باید نامه را پست کرد یا خیر بحث کرد.
نکته: زمانی از whether ….or… استفاده می کنیم که بیش از یک گزینه یا تصمیم وجود دارد.
به مثال زیر توجه کنید:
I asked whether I should stay or go.
من پرسیدیم که آیا بمانم یا بروم.
تفاوت if و whether در هنگام استفاده از or not
می توانیم از or not به همراه if یا whether استفاده کنیم. با whether می توانیم or not را بلافاصله بعد از whether بیاوریم یا or not را در انتهای جمله قرار دهیم. با if فقط می توان or not در جایگاه پایانی استفاده شود.
به مثالهای زیر توجه کنید:
I called Bill to find out whether or not he really did go to Afghanistan.
با بیل تماس گرفتم تا بفهمم آیا واقعاً به افغانستان رفته یا نه.
I called Bill to find out whether he really did go to Afghanistan or not.
با بیل تماس گرفتم تا بفهمم آیا واقعاً به افغانستان رفته است یا نه.
I called Bill to find out if he really did go to Afghanistan or not.
با بیل تماس گرفتم تا بفهمم آیا واقعاً به افغانستان رفته است یا نه.
نکته: معمولاً وقتی به برنامهها یا تصمیمهای آینده اشاره میکنیم، قبل از مصدرباto از whether استفاده میکنیم و از if استفاده نمی کنیم زیرا جمله نادستوری خواهد بود.
به مثالهای زیر توجه کنید:
I was wondering whether to go for a swim.
در این فکر بودم که آیا برای شنا بروم.
Some financial decisions, such as planning a pension, need to be taken as early as possible. Others, such as whether to move house, can probably only be made much later.
برخی از تصمیمات مالی، مانند برنامه ریزی بازنشستگی، باید در اسرع وقت اتخاذ شوند. موارد دیگر، مانند اینکه آیا خانه را تغییر دهید یا نه، احتمالاً دیرتر گرفته می شود.
چه زمانی نمی توان از if استفاده کنیم؟
نکته: بعد از حروف اضافه از whether استفاده می کنیم و if قابل استفاده نیست.
به مثال زیر توجه کنید:
Later I argued with the doctor about whether I had hit my head, since I couldn’t remember feeling it.
بعداً با دکتر بحث کردم که آیا به سرم ضربه زدم یا نه، زیرا یادم نمیآمد که آن را حس کردهام.
جمله زیر اشتباه است زیرا بعد از حرف اضافه if آمده است:
Not: Later I argued with the doctor about if I had hit my head …
به مثال دیگری توجه کنید:
The police seemed mainly interested in whether there were any locks on the windows.
به نظر می رسید که پلیس عمدتاً علاقه مند به این بود که آیا قفلی روی پنجره ها وجود دارد یا خیر.
جمله زیر اشتباه است زیرا بعد از حرف اضافه if آمده است:
Not: The police seemed mainly interested in if there were any locks …
استفاده از ساختار I doubt if + sentence و I don’t know whether+ sentence
نکته: بعد از افعال بیان کننده شک و تردید از if یا whether بعلاوه جمله استفاده می کنیم.
به مثالهای زیر توجه کنید:
I don’t know if I can drive. My foot really hurts.
نمی دانم می توانم رانندگی کنم یا نه. واقعا پاهام درد میکنه
I didn’t prune the rose bush this year so I doubt if we’re going to have many flowers.
من امسال بوته رز را هرس نکردم، بنابراین شک دارم که گل های زیادی داشته باشیم.
We’ll have plenty of photographs to show you but I’m not sure whether we’ll be able to learn very much from them.
عکسهای زیادی برای نشان دادن شما خواهیم داشت، اما مطمئن نیستم که بتوانیم چیزهای زیادی از آنها یاد بگیریم.
خطاهای رایج در جملات دارای if و whether
نکته: قبل از مصدر با to از if استفاده نمی کنیم زیرا جمله نادستوری خواهد بود.
به مثال زیر توجه کنید:
I don’t know whether to buy the blue t-shirt or the red one.
نمی دونم تی شرت آبی بخرم یا قرمز.
جمله زیر اشتباه و نادستوری است:
Not: I don’t know if to buy the blue one …
نکته: از whether مستقیماً قبل یا or not استفاده می کنیم و if قبل از or not نادستوری است.
به مثال زیر توجه کنید:
Can you tell me whether or not you’re interested in the job.
آیا می توانید به من بگویید که آیا به این کار علاقه دارید یا نه؟
جمله زیر اشتباه و نادستوری است:
Not: Can you tell me if or not you’re interested …
بعد از حروف اضافه از whether استفاده می کنیم و if بعداز حرف اضافه نادرست است.
به مثال زیر توجه کنید:
We’re not interested in whether we get great jobs, we just want to have a good time.
ما علاقه ای به این نداریم که آیا مشاغل عالی به دست می آوریم، ما فقط می خواهیم اوقات خوبی داشته باشیم.
جمله زیر اشتباه و نادستوری است:
Not: We’re not interested in if we get great jobs and that kind of thing …
منبع:dictionary.cambridge.org
مطالعه مقالات زیر پیشنهاد می شود: