اگر بخواهیم اسمهای فردی خاص را بهعنوان یک موجودیت نشان دهیم، میتوانیم از اسمهای جمعی استفاده کنیم. در این مقاله با ساختار و کاربرد آنها آشنا خواهید شد.
اسمهای جمعی چیست؟
اسمهای جمعی یا به عبارت دیگر «collective nouns»، اسمهایی هستند که به گروه یا مجموعهای از افراد، حیوانات یا چیزهایی که به عنوان یک موجودیت واحد در نظر گرفته میشوند، اطلاق میشود. آنها برای توصیف گروهی از افراد یا چیزهایی که با هم به عنوان یک واحد عمل میکنند استفاده میشود.
چرا از اسمهای جمعی استفاده میکنیم؟
اسامی جمعی برای اشاره به گروهی از افراد، حیوانات یا چیزها، چه به عنوان یک موجود واحد یا به عنوان افراد در گروه استفاده میشود.
- چیزها یا things: کهکشان (galaxy)، جنگل (forest)، پشته (stack)، چوب (wad) و … .
- حیوانات یا animals: بسته (pack)، گله (flock)، حمل و نقل (haul)، پرواز (flight) و … .
- افراد یا people: کلاس (class)، گروه (band)، گروه کر (choir)، ارتش (army) و … .
به مثالهای زیر توجه کنید:
A beehive consists of worker and queen bees that produce honey together.
کندوی زنبورها شامل زنبورهای کارگر و ملکه میشود که با یکدیگر عسل تولید میکنند.
نکته: در اینجا اسم جمعی «beehive» به گروهی از حشرات اشاره دارد.
A large amount of harvest of wheat were lost this year due to the pest.
امسال مقدار زیادی از محصول گندم بر اثر این آفت از بین رفت.
نکته: در اینجا اسم جمعی «harvest» به یک چیز خاص اشاره دارد.
Iran’s national football team was able to defeat America in the World Cup games.
تیم ملی فوتبال ایران توانست آمریکا را در بازیهای جام جهانی شکست دهد.
نکته: در اینجا اسم جمعی «team» به مردم اشاره دارد.
چگونه از اسمهای جمعی استفاده کنیم؟
اسمهای جمعی از قاعدۀ خاصی پیروی نمیکنند، زیرا آنها کلمات فردی هستند. با این حال، مهم است که در نظر داشته باشید که اسمهای جمعی ممکن است به تنهایی بایستند یا یک عبارت اضافی بعد از آنها بیاید.
The class was impatiently waiting for the teacher to announce the exam results.
دانشآموزان کلاس بیصبرانه منتظر بودند تا معلم نتایج امتحان را اعلام کند.
نکته: در این مثال، اسم جمعی «class» به تنهایی به عنوان فاعل جمله استفاده میشود.
She ate a big bowl of yogurt with bread alone.
او یک کاسۀ بزرگ ماست با نون به تنهایی خورد.
نکته: در این مثال، اصطلاح «bowl» یک اسم جمعی است که پس از آن عبارت اضافۀ «of rice» آمده است.
اسم های جمعی قابل شمارش و غیرقابل شمارش در انگلیسی
اسمهای جمعی به یک گروه به عنوان یک کل اشاره میکنند، بنابراین نمیشود آنها را به عنوان اسامی قابل شمارش یا غیرقابل شمارش دستهبندی کرد. با این حال، آنها را میشود در هر دو معنای مفرد و جمع استفاده کرد. گاهی اوقات، اسامی جمعی ممکن است با ‘s’ یا ‘es’ شکل جمع داشته باشند، اما این معمولاً به گروههای مختلف یک اسم اشاره دارد یا در معنای عام استفاده میشود.
مثلاً:
The teams are preparing for the national volleyball tournament.
تیمها دارند برای مسابقات کشوری والیبال آماده میشوند.
نکته: در اینجا «the teams» به تیمهای مختلف اشاره دارد.
I like forests with lots of bamboo trees.
من جنگلهایی که درختان بامبوی زیادی در آن روییده است را دوست دارم.
نکته: در اینجا «forests» به طور کلی به همۀ جنگلها اشاره دارد.
اسمهای جمعی مفرد یا جمع در انگلیسی
اسمهای جمعی ممکن است به تعداد خاصی از افراد یا چیزها در یک گروه یا به اعضای یک گروه به عنوان افراد اشاره کنند. هنگامی که یک اسم جمعی به اعضای فردی یک گروه اشاره میکند، مفرد در نظر گرفته میشود. هنگامی که از یک گروه به عنوان واحد مفرد یاد میشود، جمع در نظر گرفته میشود. به هر حال اسم جمع چه مفرد باشد چه جمع، تغییری در شکلگیری آن ایجاد نمیشود.
A crowd had gathered in front of the United Nations and chanted slogans against it.
جمعیتی جلوی سازمان ملل تجمع کرده بودند و علیه آن شعار به سر میدادند.
نکته: در این مثال، اسم جمعی «crowd» یک اسم جمع در نظر گرفته میشود زیرا گوینده به افراد اشاره میکند.
The choir sings beautifully together.
گروه کر با هم به زیبایی آواز میخوانند.
نکته: در این مثال، اصطلاح «choir» مفرد در نظر گرفته شده است.
مطابقت اسم با فعل در اسمهای جمعی در انگلیسی
اسامی جمعی مانند پلیس (police)، کارکنان (staff) و مخاطبان (audience) ممکن است شامل اعضای فردی باشد یا به عنوان یک واحد کامل به آنها نگاه شود. به عنوان مثال، پلیس (police) ممکن است به یک افسر اشاره کند یا ممکن است به تمام اعضای پلیس به عنوان یک واحد اشاره کند.
بنابراین، بر اساس قصد گوینده، میتوانند از فعل مفرد یا فعل جمع استفاده کنند. اگر گوینده بخواهد به افراد اشاره کند، ممکن است از فعل جمع استفاده کند، در حالی که یک فعل مفرد برای ارجاع به گروه به عنوان یک کل مناسبتر است.
When he crashed, all the police were gathered around him.
وقتی او تصادف کرد پلیسها/ پلیس دور او جمع شده بودند.
نکته: در اینجا، میتوانیم از هر دو «was» و «were» استفاده کنیم، بر این اساس که منظور گوینده، کل «پلیسها» است یا «یک نفر».
The police of this area includes men and women and people between 25 and 35 years old.
پلیس این منطقه شامل خانم و آقا و افراد بین 25 تا 35 سال میشود.
نکته: در اینجا، سخنران دربارۀ کل پلیسها و کل گروه پلیسها به عنوان یک واحد صحبت میکند.
*** بیایید به نمونههای دیگر نگاه کنیم:
My family is very upset that I am immigrating to America.
خانوادۀ من از اینکه دارم به آمریکا مهاجرت میکنم بسیار ناراحت هستند.
نکته: در اینجا «family» به عنوان یک واحد در نظر گرفته میشود، بنابراین ما از یک فعل مفرد استفاده میکنیم.
The panel of executives disagree with the proposal.
هیئت مدیره با این پیشنهاد مخالف است.
نکته: در اینجا اعضای هیئت مدیره به صورت فردی اقدامی را انجام میدهند. در این حالت همه یا برخی از اعضای گروه به طور مستقل کاری انجام میدهند و گروه با هم به عنوان یک واحد عمل نمیکنند.
موافقت رسمی اسمهای جمعی در انگلیسی
اکثراً اسامی جمعی در انگلیسی آمریکایی مفرد در نظر گرفته میشوند. از آنجایی که هیچ “s” در انتهای اسمهای جمعی وجود ندارد، آنها معمولاً به عنوان اسمهای مفرد استفاده میشوند.
در این مورد ما از افعال مفرد با آنها استفاده میکنیم که در گرامر انگلیسی به آن «موافقت رسمی» میگویند.
Our group was trying with all its might to keep up with its competitors.
گروه ما داشت با تمام قدرت تلاش میکرد تا از رقیبهای خود عقب نیوفتد.
The flock of sheep is climbing the green hill and grazing.
گلۀ گوسفندان دارد از تپۀ سرسبز بالا میرود و میچرد.
توافق ملی اسمهای جمعی در انگلیسی
گاهی اوقات، یک اسم جمعی جمع در نظر گرفته میشود، زیرا گوینده یا نویسنده به اعضای یک گروه به عنوان افراد اشاره میکند، نه به عنوان یک کل واحد. در این موارد، یک فعل جمع با اسم جمع استفاده میشود، هرچند ممکن است مفرد به نظر برسد. این به توافق فرضی معروف است.
The national futsal team were playing with all its strength.
تیم ملی فوتسال داشت با تمام قوا بازی میکرد.
The audience cheer her in unison.
تماشاچیان یک صدا او را تشویق میکنند.
اسمهای جمعی در انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی
تصمیمگیری دربارۀ اینکه کدام شکل از فعل برای اسمهای جمعی استفاده شود ممکن است چالش برانگیز باشد، حتی برای انگلیسی زبانان بومی. به طور کلی، در ایالات متحده و کانادا، استفاده از فعل مفرد رایجتر است، در حالی که در انگلستان، شکل جمع بیشتر استفاده میشود.
نکته!
اگر بخواهیم به طور روشن بگوییم و به وضوح نشان دهیم که دربارۀ اعضای فردی یا افسران یک گروه اسمی جمعی صحبت میکنیم، میتوانیم کلماتی مانند «member» یا «officer» را اضافه کنیم. این روشن میکند که باید از فعل جمع استفاده شود.
On the occasion of International Security Forces Day, police officers have gathered together to throw a party.
به مناسبت روز جهانی نیروهای امنیتی، افسران پلیس دور هم جمع شدهاند تا مهمانی به پا کنند.
نکته: در اینجا آشکار میشود که ما داریم به بیش از یک نفر اشاره میکنیم.
اسمهای جمعی خاص در انگلیسی
اسمهای جمعی خاص معمولاً با افعال مفرد جفت میشوند، مگر اینکه صریحاً به صورت جمع باشند. در اینجا چند نمونه آورده شده است.
This year, Apple introduces its fourth mobile phone to the world market.
اپل امسال چهارمین موبایل خود را وارد بازارهای جهانی میکند.
Porsche Fans are counting the minutes to buy the latest version of this car.
طرفداران پورشه برای خرید بروزترین ورژن این خودرو لحظهشماری میکنند.
نکته!
گاهی اوقات، اسامی جمعی مناسب ممکن است «جمع» به نظر برسند، اما در واقع، آنها اسامی جمعی مفرد در نظر گرفته میشوند. نمونه را بررسی کنید:
Asus Technologies is considered one of the most successful companies in the laptop field.
فناوریهای ایسوس از موفقترین شرکتها در عرصۀ لپتاپ به حساب میآید.
مقایسۀ تفکیککنندهها و اسمهای جمعی در انگلیسی
اسمهای تفکیککننده و اسمهای جمعی از نظر معانی متمایز هستند. اسمهای تفکیککننده مقدار یا قسمت خاصی از یک اسم خاص را نشان میدهند و لزوماً به کل گروه اشاره نمیکنند. از سوی دیگر، اسمهای جمعی به یک گروه به عنوان یک کل یا به عنوان افراد اشاره میکنند، بدون اینکه تعداد یا مقدار خاصی را نشان دهند.
تفاوت دیگر این است که اسمهای تفکیککننده ممکن است با ‘s’ یا ‘es’ شکل جمع داشته باشند، در حالی که اسمهای جمعی معمولاً اینطور نیستند. در اینجا چند نمونه آورده شده است:
اسمهای تفکیککننده:
I put two teaspoons of sugar in your cup, is that okay?
من دو قاشق چایخوری شکر در فنجانت ریختم، مشکلی ندارد؟
اسمهای جمعی:
A troupe of Indian dancers is performing their traditional dance in this show.
گروهی از رقصندگان هندی دارند در این نمایش رقص سنتی خود را اجرا میکنند.
اسمها و ضمایر جمعی مفرد در انگلیسی
هنگامی که یک اسم جمعی با معنای مفرد استفاده میشود، ضمیر «it» معمولاً برای اشاره به اسم جمع استفاده میشود. با این حال، زمانی که جنسیت اعضای گروه یا اعضا ناشناخته یا نامشخص باشد، میشود از ضمیر مفرد خنثی جنسیت «they» نیز استفاده کرد.
نمونهها را بررسی کنید:
I enjoy chatting with virtual friends. They are very warm-hearted.
من از همصحبتی با دوستان مجازی لذت میبرم. آنها بسیار خونگرم هستند.
نکته: در این مثال، از آنجایی که دوستان مجازی بودند نه واقعی، شخص نمیتوانست جنسیت را حدس بزند.
The bouquet is in my room. It smells good.
دستهگل در اتاق من است. بویش خوب است.
رایجترین اسمهای جمعی برای انسانها در انگلیسی
- Army (ارتش)
- Audience (حضار)
- Band (باند)
- Board (هیئت مدیره)
- Cast (قالب)
- Choir (گروه کر)
- class (کلاس)
- Club (باشگاه)
- Coalition (ائتلاف)
- Committee (کمیته)
- Community (انجمن)
- Company (شرکت)
- Congregation (شرکت)
- Corporation (جماعت)
- Council (شورا)
- Crew (خدمه)
- Crowd (جمعیت)
- Family (خانواده)
- Firm (کارخانه)
- Gang (دسته)
- Group (گروه)
- Jury (هیئت داوران)
- Majority (اکثریت)
- Minority (اقلیت)
- Mob (اوباش)
- Orchestra (ارکستر)
- Panel (هیئت)
- Parliament (مجلس)
- Party (مهمانی/ جشن)
- Public (عموم)
- School (مدرسه)
- Staff (کارکنان)
- Team (تیم)
- Troupe (گروه)
رایجترین اسمهای جمعی برای اشیاء در انگلیسی
- Array (صف)
- Assortment (مجموعه)
- Bouquet (دستهگل)
- Caravan (کاروان)
- Collection (مجموعه)
- Constellation (گروهه)
- Fleet (محصول)
- Forest (جنگل)
- Galaxy (کهکشان)
- Heap (پشته)
- Parcel (بسته)
- Pile (توده)
- Range (دامنه)
- Series (سلسه)
- Set (دسته)
- Shower (دوش)
- Stack (پشته)
- Stream (جریان)
- Wad (واد)
رایجترین اسمهای جمعی برای حیوانات در انگلیسی
- Brood (تولهها)
- Cloud (توده)
- Colony (انبود)
- Flock (گله)
- Gaggle (جمعیت)
- Herd (گله)
- Horde (گروه/ دسته)
- Litter (محمل)
- Pack (بسته)
- Pride (گله)
- School (تعداد زیاد)
- Shoal (گروه)
- Swarm (ازدحام)
مرور!
هرگاه دربارۀ گروهی از افراد صحبت میکنیم، خواه کل گروه یا فقط یک فرد، باید از اسمهای جمعی استفاده کنیم، مانند:
- a panel of judges (هیئت داوران)
- a bouquet of flowers (یک دسته گل)
- a school of fish (یک دستۀ عظیم ماهی)
- a herd of cattle (یک گله گاو)
مطالعه مطالب زیر پیشنهاد می شود: