یکی از مباحث مهم در گرامر انگلیسی بحث مربوط به تفاوت های arise / raise / rise در انگلیسی است که در این درس به طور مفصل به آن خواهیم پرداخت. یادگیری این تفاوتها به کسب نمره بالاتر در آزمون آیلتس و تافل کمک فراوانی می کند:
در این درس به تفاوت بین سه کلمه در زبان انگلیسی بگوییم که خیلی وقتها به اشتباه به جای هم به کار میروند rise raise و arise
دیکته و حتی معنای این سه واژه آنقدر به هم نزدیک است که خیلی از افراد در سطوح پیشرفته زبان انگلیسی هم آنها را به جای هم به کار میبرند.
Raise یک فعل باقاعده است، به این معنی که raised ماضی و قسمت سوم فعل است.
- این فعل متعدی است به این معنی که یک مفعول باید بعد از فعل بیاید. این تفاوت اصلی بین raise و rise است.
He raised his hand. (hand is the object)
دستش را بلند کرد. (hand مفعول است)
The government raised taxes (taxes is the object)
دولت مالیات ها را افزایش داد (taxes مفعول است)
- Rise یک فعل بی قاعده است. rose فعل ماضی آن است و قسمت سوم فعل risen است.
- این فعل ناگذر است، پس مفعول به دنبال آن نمی آید.
The temperature is rising. (no object needed)
دما در حال افزایش است. (بدون نیاز به مفعول)
She rose. (no object needed)
او برخاست. (بدون نیاز به مفعول)
- arise، مانند rise، یک فعل بی قاعده است. arose ماضی و arisen حالت سوم فعل است .
- arise ناگذر است، بنابراین مفعول به دنبال آن نمی آید.
- arise به این معناست که چیزی ایجاد یا نمایان می آید.
Should the need arise, … (should the need present itself…)
در صورت بروز نیاز، …
کالوکیشن ها یا همایندهایی با rise و raise و arise
یادگیری واژگان در زمینه مهم است. بنابراین، در اینجا برخی از کلماتی که با Raise، Rise و Arise کالوکیشن می سازند را مرور می کنیم.
Raise
- Raise a question, raise a point,
یک سوال، یک نکته،
- I would like to raise a question here.
من می خواهم یک سوال را در اینجا مطرح کنم
- Raise your hand, her leg, their heads
دستتان را بالا ببرید، پای او بالا ببرید، سر آنها را بالا ببرید
- Please raise your handif you know the answer.
اگر جواب را می دانید لطفا دست خود را بالا ببرید
بالا بردن استانداردها
- If you want to past the audit, your company must raise its standards.
اگر می خواهید حسابرسی را پشت سر بگذارید، شرکت شما باید استانداردهای خود را بالا ببرد
Rise
- Rise dramatically, markedly, sharply, significantly, steeply, substantially
افزایش به طور چشمگیر، به طور قابل توجه، به شدت، به طور قابل توجه، تند، به طور قابل توجه
- Profits rose substantially in the third quarter.
سود در سه ماهه سوم به میزان قابل توجهی افزایش یافت.
- Rise a little, slightly, higher, steadily, fast, quickly, rapidly
کمی، کمی، بالاتر، پیوسته، سریع، سریع، سریع
- Sales dropped rapidly during the pandemic.
فروش در طول همه گیری به سرعت کاهش یافت.
- be expected to rise, be likely/unlikely to rise, be projected to rise, be set to rise, begin to rise, continue to rise
انتظار می رود، محتمل/ بعید باشد، پیش بینی شود، تنظیم شود، شروع شود، ادامه یابد
- The number of people is unlikely to rise this late in the year.
بعید است تعداد افراد در این اواخر سال افزایش یابد.
- Rise above, by, from, in, in line with, to
بالارفتن از، به میزان، از، در، در راستای، به
Arise
Arise naturally, spontaneously, directly
بالا رفتن به طور طبیعی، خود به خود، مستقیم
Sometime bad behavior at school arises spontaneously.
گاهی اوقات رفتار بد در مدرسه خود به خود بروز می کند.
May arise, might arise, be likely to arise, be unlikely to arise
ممکن است ایجاد شود، ممکن ایجاد شود، محتمل است ایجاد شود، بعید ایجاد شود
Disagreements are likely to arise out of a debate.
احتمالاً اختلاف نظرها از یک بحث به وجود می آیند
Arise from, arise out of
ایجاد شدن از
*** بنابراین raise یک فعل متعدی است، بنابراین همیشه یک مفعول می گیرد.
مثال ها:
قیمت ها را افزایش دادند.
- He raised his hand when the teacher asked the question.
وقتی معلم سوال را پرسید، دستش را بالا برد.
زمان حال: raise زمان گذشته: raised; قسمت سوم فعل: raised
Do you think they should raise the minimum wage?
به نظر شما حداقل دستمزد را بالا ببرند؟
این کلمه را می توان به عنوان اسم نیز استفاده کرد:
“Did you ask for a raise last week?”
“آیا هفته گذشته درخواست افزایش حقوق کرده اید؟”
*** بنابراین rise یک فعل ناگذر است، بنابراین مفعولی نمی گیرد.
مثال ها:
- The sun rises every morning at 6 am.
خورشید هر روز صبح ساعت 6 صبح طلوع می کند.
- Prices have risen again for the third time this year.
قیمت ها برای سومین بار در سال جاری دوباره افزایش یافته است
حال: rise زمان گذشته: rose; قسمت سوم فعل: risen
Ex: How do dictators rise to power?
دیکتاتورها چگونه به قدرت می رسند؟
*** arise برای بیان چیزی که استفاده می شود که به وجود می آید، آشکار یا پدیدار می شود.
*** arise یک فعل ناگذر است زیرا مفعول مستقیم ندارد.
این فعل رسمی است. در موقعیتهای غیررسمی معمولی از آن استفاده نمیکنیم.
مثال:
If questions arise please tell me before the end of class.
اگر سؤالی پیش آمد لطفاً قبل از پایان کلاس به من بگویید
حال: arise; زمان گذشته: arose قسمت سوم فعل: arisen
Ex: What thoughts or questions arose from your trip to Japan?
چه افکار یا سوالاتی از سفر شما به ژاپن به وجود آمد؟
به مثال های دیگری از این سه فعل توجه کنید:
An opportunity arose and he decided to take the job in Brussels.
فرصتی پیش آمد و او تصمیم گرفت این کار را در بروکسل انجام دهد.
A problem has arisen with my passport.
مشکلی برای پاسپورت من پیش آمده است.
The sun rises in the east and sets in the west.
خورشید از مشرق طلوع و در مغرب غروب می کند.
Food prices have risen a lot in the last few months.
قیمت مواد غذایی در چند ماه اخیر بسیار افزایش یافته است.
You can see the thick smoke rising from the chimneys.
دود غلیظی که از دودکش ها بلند می شود را می بینید.
Prices have risen due to the high demand.
قیمت ها به دلیل تقاضای بالا افزایش یافته است.
The unemployment rate has risen sharply.
نرخ بیکاری به شدت افزایش یافته است.
The company decided to raise the employee’s salary.
شرکت تصمیم گرفت حقوق کارمندان را افزایش دهد.
He raised his voice in the argument. (He decided to speak in a more aggressive tone).
در جر و بحث صدایش را بلند کرد. (او تصمیم گرفت با لحن تهاجمی تر صحبت کند).
Steve was given a rise by his boss.
حقوق استیو توسط رئیسش بیشتر شد.
The secretary was given a 5% raise after performing well.
منشی پس از عملکرد خوب 5 درصد افزایش حقوق دریافت کرد.
Plenty of opportunities arose after the crisis.
فرصت های زیادی پس از بحران به وجود آمد.
Several consequences have arisen from the company’s closure
عواقب متعددی از بسته شدن شرکت به وجود آمده است.