ما ایرانیان به دلیل رخنه کردن شعر و ادب در فرهنگمان به کرّات در مکالمات خود از ضربالمثلها و یا ابیات شعر که به صورت ضربالمثل درآمدهاند، استفاده میکنیم. انگلیسیزبانان به اندازه ما از ضربالمثلها استفاده نمیکنند. با این حال تعداد ضرب المثل های انگلیسی که برای آیلتس هم توسط متقاضیان استفاده میشوند، آن قدر هستند که بتوانید به راحتی چند مورد آن را به خاطر بسپارید و به این ترتیب مهارت خود را به آزمونگیرنده نشان دهید. فراموش نکنید در آزمون آیلتس قرار است که شما توانایی خود را در انجام مکالمه روان و نزدیک به انگلیسیزبانان نشان دهید؛ بنابراین برای آنکه مشخص شود که شما مهارت کافی برای برقرار کردن ارتباط به زبان انگلیسی آن هم به طور روان را دارید، یکی از بهترین کارها استفاده از ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس است. به این ترتیب آزمونگیرنده متقاعد میشود که شما در سطح قابلقبولی قرار دارید. در این مقاله ما قصد داریم که بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس را معرفی کنیم و با ارائه یک مثال برای هر ضربالمثل به شما کمک کنیم تا بهترین موقعیت برای استفاده از آن را پیدا کنید.
بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس
در این بخش میخواهیم شما را با معروفترین و کاربردیترین ضرب المثل های انگلیسی آشنا کنیم. استفاده از این ضرب المثل ها در افزایش نمره آزمون شما قطعا اثر مثبتی دارد.
-
.A journey of a thousand miles begins with a single step
یک سفر 1000 مایلی، با اولین قدم آغاز میشود.
اگر بخواهید کاری را به اتمام برسانید، باید آن را شروع کنید. برای انجام کارهای بزرگ که خیلی سخت به نظر میرسند، باید اولین قدم را بردارید تا بتوانید آن کار را به نتیجه برسانید.
Example: If you want to lose weight, you need to start exercising and stop eating junk. Today, not tomorrow. A journey of a thousand miles begin with a single step
ترجمه: اگر شما بخواهید وزن کم کنید، باید ورزش کردن را شروع کنید و خوردن غذاهای بهدردنخور را متوقف کنید. امروز و نه فردا. یک سفر 1000 مایلی، با اولین قدم آغاز میشود.
-
.A picture is worth a thousand words
یک تصویر میتواند به اندازه 1000 کلمه صحبت کند.
Example: I just love take photos. You know, they say a picture is worth a thousand words and I think if a picture worth a thousand words, a movie is worth a million
ترجمه: من واقعا دوست دارم عکس بگیرم. میدانی گفته میشود که یک عکس به اندازه 1000 کلمه حرف دارد و من فکر میکنم اگر یک عکس به اندازه 1000 کلمه حرف داشته باشد، یک فیلم به اندازه یک میلیون کلمه حرف دارد.
-
.Actions speak louder than words
یکی از بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس ضرب المثل actions speak louder than words است که اتفاقا برخلاف اکثر ضربالمثلهای دیگر که تنها برای مهارت اسپیکینگ آیلتس مناسب هستند، از این ضربالمثل میتوانید برای مقالات و بخش رایتینگ آیلتس نیز استفاده کنید. همانطور که از معنای این ضربالمثل واضح است، زمانی از آن استفاده میکنیم که بخواهیم بگوییم آنچه انجام میدهید، بسیار مهمتر است از آنچه به زبان میآورید.
Example: Actions speak louder than words and certainly louder than clothing
ترجمه: صدای عمل شما بلندتر از صدای کلماتتان است و مطمئنا بلندتر از آنچه به تن دارید.
-
.Beauty is in the eye of the beholder
زیبایی یک امر نسبی است که ممکن است برای هر شخصی معنای متفاوتی داشته باشد.
Example: I absolutely don’t like this these jeans, but you know, beauty is in the eye of the beholder
ترجمه: من قطعا از این جینها خوشم نمیآید؛ اما میدانی، زیبایی یک امر نسبی است و ممکن است به نظر بقیه زیبا باشند.
انجام کاری با تاخیر بهتر از هرگز انجام ندادن آن است.
Example: I would like to enroll a programming course. I believe that better late than never
ترجمه: دوست دارم در یک دوره آموزش برنامهنویسی ثبتنام کنم. من معتقدم که دیر انجام دادن بهتر از هرگز انجام ندادن یک کار است.
-
.Don’t bite the hand that feeds you
این ضربالمثل را میتوان معادل ضربالمثل فارسی “نمک خوردن و نمکدان شکستن” دانست. زمانی از این ضربالمثل استفاده میشود که گوینده قصد داشته باشد آسیب رساندن به شخصی که خدماتی را به فرد دیگر ارائه میدهد، نکوهش کند.
Example: People say you shouldn’t criticize your employer because you will be biting the hand that feeds you, but I believe it’s the worker who feeds the employer
ترجمه: مردم میگویند که تو نباید کارفرمای خود را نقد کنی؛ چون با این کار داری به شخصی که به تو لطف کرده ضربه میزنی؛ اما من فکر میکنم که این کارگر است که به کارفرما لطف میکند.
-
.Don’t judge a book by its cover
یکی دیگر از بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس این ضربالمثل است که به این مفهوم است: “هیچ چیزی را بر اساس ظاهر آن قضاوت نکنید”
Example: When saw that movie, I realized that we can’t judge a book by its cover. The kid was killed by his teacher, no one could believe it
ترجمه: وقتی آن فیلم را دیدم، متوجه شدم که ما نمیتوانیم یک کتاب را از جلد آن قضاوت کنیم. آن بچه به دست معلمش کشته شده بود، هیچکس باورش نمیشد.
-
Don’t put off until tomorrow what you can do today
کار امروز را به فردا نینداز. این ضربالمثل را زمانی باید به کار ببرید که قصد داشته باشید تاخیر در انجام کارها را نکوهش کنید.
Example: I was wasting my time watching movie all the week thinking that I have enough time to do my homework. Take this advice from me dude, don’t put off until tomorrow what you can do today
ترجمه: من زمان خودم را هدر دادم و کل هفته داشتم فیلم میدیدم. با این فکر که من زمان کافی برای انجام تکالیفم دارم. این نصیحت را از من داشته باش رفیق، کاری که میتوانی امروز انجام دهی را به فردا نینداز.
باد آورده را باد میبرد، بنابراین با استفاده از این ضربالمثل میتوانید بگویید که اگر شخصی چیزی را بدون زحمت به دست آورد، آن چیز به همان راحتی میتواند از دست برود.
Example: When I started trading on stock market, once I made a 20,000 $ profit, but I lost it in the subsequent trade, yes easy come, easy go
ترجمه: زمانی که من معاملهگری در بازار بورس را شروع کردم، یک بار 20 هزار دلار سود کردم؛ اما در معامله بعدی آن را از دست دادم. بله، باد آورده را باد میبرد.
در صورتی که بخواهید در یک شغل، زبان و یا هر چیز دیگری به مهارت برسید، باید به اندازه کافی تمرین کنید. این ضربالمثل از بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس است و به این حقیقت اشاره دارد که با تمرین کردن میتوانید به صورت بینقص کاری را انجام دهید.
Example: Speaking in English was a dream for me and I thought I would never be able to speak in English but practice makes perfect and now I have the C1 level certification
ترجمه: صحبت کردن به زبان انگلیسی برای من یک رویا بود و من فکر میکردم هیچوفت نمیتوانم آن را یاد بگیرم؛ اما تمرین کردن تو را در هر کاری ماهر میکند. طوری که الان من مدرک سطح C1 زبان انگلیسی را دارم.
-
The devil is not so black as he’s painted
زمانی که بخواهید بگویید یک موضوع به سختی یا بدی نیست که گمان میشود، از این ضربالمثل استفاده کنید.
Example: I thought it was impossible, however, step by step, I learned how to program. The devil is not so black as he’s painted
ترجمه: فکر میکردم غیرممکن باشد؛ اما گامبهگام، برنامهنویسی را یاد گرفتم. به آن سختی که به نظر میرسید نبود.
-
.The grass is always greener on the other side
مردم همیشه به دنبال چیزی هستند که ندارند و فکر میکنند آن بهتر است، زمان استفاده از ضرب المثل مرغ همسایه غاز است در زبان فارسی همین موقع است.
Example: I sometimes think I’d be happier teaching in Spain. Oh well, the grass is always greener on the other side
ترجمه: من گاهی فکر میکنم که اگر در اسپانیا تدریس میکردم، خوشحالتر بودم. خب مرغ همسایه غاز است.
وقت طلاست. ضربالمثل وقت طلاست یکی از بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس است و افراد آن را در بیان ارزش وقت و نکوهش هر دادن زمان به کار میبرند.
Example: Time is money and I try to manage it efectively
ترجمه: وقت طلا است و من سعی میکنم آن را به بهترین شکل مدیریت کنم.
-
.Two heads are better than one
از این ضربالمثل زمانی باید استفاده شود که قصد دارید بگویید مشورت کردن و استفاده از نظرات و کمک فکری دیگران ارزشمند و مفید است.
Example: We need to work together to figure this out. Two heads are better than one
ترجمه: ما باید باهم کار کنیم تا راهحلی برای آن پیدا کنیم. دو تا مغز بهتر از یک مغز کار میکنند.
-
.What doesn’t kill me makes me stronger
آنچه مرا نکشد قوی ترم می کند به انگلیسی به صورت زیر است.
Example: I’m going through a hard situation but I know what doesn’t kill me makes me stronger
ترجمه: من در حال سپری کردن شرایط سختی هستم؛ اما میدانم آنچه که مرا نکشد، مرا قویتر خواهد کرد.
-
.Don’t put all your eggs in the same basket
همه تخممرغهای خود را در یک سبد نگذارید. این ضربالمثل بیشتر در اقتصاد به کار برده میشود و همواره به سرمایهگذاران توصیه میشود که همه دارایی خود را در یک بخش سرمایهگذاری نکنند. البته میتوان از این ضربالمثل در موارد دیگر برای بیان توزیع سرمایه (مالی و غیرمالی) و کاهش ریسک هم استفاده کرد.
Example: I’m applying for several jobs because I don’t want to put all my eggs in one basket
ترجمه: من دارم برای چند موقعیت شغلی درخواست میفرستم؛ چراکه نمیخواهم همه تخممرغهای خودم را در یک سبد بگذارم.
زمانی از این ضربالمثل استفاده میکنیم که بخواهیم بگوییم مورد خاصی به ندرت اتفاق میافتد.
Example: I go swimming once in a blue moon
ترجمه: من به ندرت شنا میکنم.
-
.An apple a day keeps the doctor away
خوردن روزی یک سیب شما را از مراجعه به دکتر بینیاز میکند.
Example: A lot of studies shows that those who eat at least one apple per day are slightly less likely to need a doctor and as said “an apple a day keeps the doctor away”
ترجمه: مطالعات زیادی نشان میدهند آنهایی که حداقل روزی یک سیب میخورند، احتمالا نیاز کمتری به مراجعه به دکتر خواهند داشت. همانطور که رایج است “خوردن روزی یک سیب شما را از مراجعه به دکتر بینصیب میکند.”
این ضرب المثل از بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس است که بسیار ساده است و معادل فارسی آن “نابرده رنج، گنج میسر نمیشود” است.
Example: I Know it’s not easy but no pain, no gain
ترجمه: میدانم آسان نیست؛ اما نابرده رنج، گنج میسر نمیشود.
-
.Honesty is the best policy
صداقت و راستگویی در میان همه افراد پسندیده است و احتمالا بتوان در تمجید صداقت ضربالمثلی در هر زبان و فرهنگی یافت. اگر در هنگام مکالمه به زبان انگلیسی قصد تمجید صداقت را داشته باشید، میتوانید از این ضربالمثل استفاده کنید.
Example: It’s always better to tell the truth rather than lying to escape an unwanted situation. Trust me, honesty is the best policy
ترجمه: همیشه بهتر است که راست بگویید؛ نه اینکه با دروغ از یک وضعیت ناخواسته فرار کنید. باور کنید صداقت بهترین سیاست است.
نکات کلیدی در استفاده از ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس
در استفاده از ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس نباید زیادهروی کنید. فراموش نکنید که معمولا از این ضربالمثلها برای تایید آنچه گفته شده است، استفاده میشود و در صورتی که در استفاده از آنها زیادیروی کنید، مکالمه شما از حالت معمول خارج میشود. بهتر است که برای موقعیتهای مختلف چند ضربالمثل را در حافظه داشته باشید تا بتوانید به درستی و در زمان مناسب از آنها استفاده کنید.
نکتهی دیگری که وجود دارد این است که مطالعه این ضربالمثلها کار سادهای است؛ اما استفاده از آنها به مهارت نیاز دارد. حتما شما هم متوجه شدهاید که برای بیان یک مفهوم در زبان انگلیسی (و یا هر زبان دیگری) میتوان جملات را به طرق مختلفی به زبان آورد. در رابطه با ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس این محدودیت وجود دارد که کلمات باید به درستی و با ترتیب مشخص گفته شوند؛ زیرا در غیر این صورت آزمونگیرنده متوجه اشتباه شما خواهد شد.
بهتر است در صورتی که تصمیم دارید برای به رخ کشیدن مهارت اسپیکینگ آیلتس خود از ضرب المثل استفاده کنید، حتما آنها را به اندازه کافی تمرین کنید تا بتوانید به درستی از ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس استفاده کنید.
کلام آخر
استفاده از ضربالمثلها در مکالمات باعث میشوند که شما فردی با توانایی بالا در صحبت به زبان انگلیسی به نظر برسید. حتی در زبان فارسی نیز افرادی که قدرت بیان بالاتری دارند، از ضربالمثل استفاده میکنند و نه همه افراد جامعه. البته برخی از ضربالمثلها که معمولا یک مصرع یا یک بیت از شعری هستند، معمولا به دلیل استفاده بیش از حد، توسط همه افراد استفاده میشوند. ما در این مقاله سعی کردیم بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس را به همراه توضیح و مثال برای شما گردآوری کنیم تا به این ترتیب بتوانید با مطالعه و به خاطر سپردن آنها مکالمات انگلیسی خود را بسیار نزدیک به یک بومی انگلیسیزبان پیش ببرید.
مطالعه مقالات زیر پیشنهاد می شود:
سوالات متداول
آیا استفاده از ضربالمثل در بخش اسپیکینگ آیلتس مجاز است؟
بله. شما میتوانید با استفاده از بهترین ضرب المثل های انگلیسی برای آیلتس مهارت خود را به آزمونگیرنده نشان دهید. البته سعی کنید در این کار زیادهروی نکنید.
معادل فارسی ضربالمثل انگلیسی No pain, No gain کدام ضربالمثل فارسی است؟
نابرده رنج، گنج میسر نمیشود.
برای بیان اینکه کاری به ندرت انجام میشود، از کدام ضربالمثل در زبان انگلیسی استفاده میشود؟
once in a blue moon
زمانی که شخصی بخواهد بگوید “باد آورده را باد میبرد” میتواند از کدام ضربالمثل انگلیسی استفاده کند؟
easy come, easy go